VENTE PARA CHINA, PEPE: SURVIVAL CHINESE FOR GEMMOLOGISTS IN NEED

No me voy a extender en absoluto sobre la importancia -económica, estratégica, demográfica-  de la China mandarina, pues ya hay muchos, demasiados sitios para todo eso. Nosotros, nosotras, a lo que vamos.

Últimamente parece que allí donde asoman el cogote gemas de interés y la consiguiente posibilidad de hacer negocio con ellas,  allí que aparecen uno, varios, o docenas de ciudadanos chinos para comprarlas y negociarlas, ya sea en Hong Kong, Tanzania o Teófilo Otoni.

Photo: UBM Asia

¿Y a nosotros qué? Pues como la vida da muchas vueltas, vamos a soltarnos con un poquito de mandarín pedrero*, por si el ímpetu económico Han se cruza -más aún- en nuestro camino, o nosotros en el suyo.

Lesson One, repeat after me: “I want to buy a hamburger”. Ah no, que eso es de la Pantera Rosa. Venga, ahora sí que sí.

Lección Uno 第一课

Pues los suyo sería, no sé, aprender los nombres de algunas piedras, no?

Diamante:  钻石  zuàn shí

Rubí:  红宝石  hóng bǎo shí

Zafiro:  蓝宝石  lán bǎo shí

Esmeralda:  绿宝石  bǎo shí

Topacio:  黄玉  huáng yù

Tourmaline:  电气石  diàn qì shí

Cuarzo Amatista:  紫水晶  zǐ shuǐ jīng

Cuarzo Citrino:  黄水晶  huáng shuǐ jīng

Granates:   石榴石  shí liu shí

Perla:  珍珠 zhēn zhū

Jadeita:  翡翠 fěi cùi. La esmeralda también puede recibir este mismo nombre.

Actinolita/nefrita:  软玉 ruǎn

Habréis visto que en algunas se repiten los dos últimos caracteres (宝石 bao shi). 宝 significa valioso, y 石 piedra. 红 (hong) es rojo, 红宝石 es rubi. 蓝 es azul. 绿 es verde.

Lo de los acentos y símbolos encima de las vocales (en la transcipción fonética de los caracteres)  tiene que ver con la pronunciación tonal del chino . Webs donde sin cometer muchos errores se explica algo de gramática y de qué va esto de los tonos chinos, googlear y os saldrán tropecientas; http://www.chino-china.com, por ejemplo. Pero ENJOYA.ES no va de gramática china, sino de piedras, y ahora, de mandarín pedrero. De todos modos contestaré encantado cualquier pregunta.

La siguiente entrada de esta categoria irá sobre el diamante, las cuatro ces y todo eso, y como intentar decírlo en mandarín (pedrero).

*mandarín pedrero: variante algo chusca y picapedrera  del dialecto principal al norte de la China,  hablado por algún que otro habitante al sur de la Península Ibérica.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s